Se me hace que el collar tiene activada la censura a nivel PG13. Tal vez si le ponen una voz muy masculina entonces la gente no se fije en el collarin, tipo Mario Arvizu o Sean Cornnery.
La vdd que propia la traduccion de las palabrar de Bilal…pedazo de porqueria… bueno es un laboratorio portatil, dejen que regrese a su laboratorio completo y le puede hacer algo mas… propio de un gato
Sip. Exactamente lo de UP. Me pareció una idea divertidísima cuando lo ví. En comics creo que funciona mejor, porque puedes ver la iconografía extrema, y luego la versión ‘light’ que el traductor pone. Da muchas posibilidades para chistes gráficos.
En lo de la miniaturización que sugiere Enrique, la verdad es que la historia irá hacia otro lado.
Port-A-Lab! jajaja, de donde so eso, jeje
Muy bueno el traductor, me lo imagino como el windows speech pero más práctico. Aunque este tal vez tenga acento “Verboten” jeje
Exelente tira Mr. Bachan!
Por el tamaño de la caja, imagino que es inflable o algo así. ¿Cómo Bilal permitió que el Dr. Verboten lo convirtiera en un prófugo de Guardianes de la Bahía?
Epico xD
no se de que se queja bilal, es funcional, pero eso no significa que sea decorativo.
por cierto esa cara en el panel 1 y 2 de dr. verboten da honor a su fama de cientifico loco malvado
JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAAJAJ
No manches, supergenial! Bilal estará feliz al darse cuenta de que sí funciona y le regresará el globito del Bulbo. :p
Yeah!! jajajajajaj
Se me hace que el collar tiene activada la censura a nivel PG13. Tal vez si le ponen una voz muy masculina entonces la gente no se fije en el collarin, tipo Mario Arvizu o Sean Cornnery.
“¿espero que no me demande Pixar?” mmmm…. ¿algo que ver con Buzz Light Year?
La vdd que propia la traduccion de las palabrar de Bilal…pedazo de porqueria… bueno es un laboratorio portatil, dejen que regrese a su laboratorio completo y le puede hacer algo mas… propio de un gato
bueno, es el primer prototipo! el siguiente sera mas pequeño! jeje, no entendi la referencia a pixar ;-(
Ay, y con un cascabelito! Qé detallista
esteee. . .alguién me puede explicar lo de pixar? .. .
si no me equivoco caffeinman es a la peli de Up, no cuento massi no la has visto
en fin pudo ser peor…
Sip. Exactamente lo de UP. Me pareció una idea divertidísima cuando lo ví. En comics creo que funciona mejor, porque puedes ver la iconografía extrema, y luego la versión ‘light’ que el traductor pone. Da muchas posibilidades para chistes gráficos.
En lo de la miniaturización que sugiere Enrique, la verdad es que la historia irá hacia otro lado.
Jejeje xD m imagine la voz y todo el asunto lol esta genial, genial!! Si lo tuviera cerca, le daría un beso Mr. Bachan!!!
En up es genial, muy recomendable.
Port-A-Lab! jajaja, de donde so eso, jeje
Muy bueno el traductor, me lo imagino como el windows speech pero más práctico. Aunque este tal vez tenga acento “Verboten” jeje
Exelente tira Mr. Bachan!
No lo había pensado, pero Herr Gatito es un SIM!
Ah si! lo de los perros que hablan! no me acordaba pero ya me acordé
¡Un port-a-lab, como los del Doctor Pym! Aguas con los de Marvel, que un dia vinieron a romper piñatas de Spider-man por asuntos de copyright
he, el cascabel es la mamada.
Por el tamaño de la caja, imagino que es inflable o algo así. ¿Cómo Bilal permitió que el Dr. Verboten lo convirtiera en un prófugo de Guardianes de la Bahía?
¿Bilal habrá oído alguna vez aquello de, be careful what you ask for… you might get it?
¿Y tiene voz de pito, como la del perro Alfa?
y sin embargo funciona
AAAAAAAAH! SI! GRACIAS POR LA ACLARACIÓN.